站长百科 | 数字化技能提升教程 数字化时代生存宝典
首页
数字化百科
电子书
建站程序
开发
服务器
办公软件
开发教程
服务器教程
软件使用教程
运营教程
热门电子书
WordPress教程
宝塔面板教程
CSS教程
Shopify教程
导航
程序频道
推广频道
网赚频道
人物频道
网站程序
网页制作
云计算
服务器
CMS
论坛
网店
虚拟主机
cPanel
网址导航
WIKI使用导航
WIKI首页
最新资讯
网站程序
站长人物
页面分类
使用帮助
编辑测试
创建条目
网站地图
站长百科导航
站长百科
主机侦探
IDCtalk云说
跨境电商导航
WordPress啦
站长专题
网站推广
网站程序
网站赚钱
虚拟主机
cPanel
网址导航专题
云计算
微博营销
虚拟主机管理系统
开放平台
WIKI程序与应用
美国十大主机
编辑“
WordPress:Writing a Plugin
”(章节)
人物百科
|
营销百科
|
网赚百科
|
站长工具
|
网站程序
|
域名主机
|
互联网公司
|
分类索引
跳转至:
导航
、
搜索
警告:
您没有登录。如果您做出任意编辑,您的IP地址将会公开可见。如果您
登录
或
创建
一个账户,您的编辑将归属于您的用户名,且将享受其他好处。
反垃圾检查。
不要
加入这个!
切换编辑器
您已切换至源代码编辑
关闭
您可以随时通过点击该图标切换回可视化编辑。
可视化编辑
源代码编辑
更多
高级
特殊字符
帮助
标题
2级
3级
4级
5级
格式
插入
拉丁字母
扩展拉丁字母
国际音标
符号
希腊字母
希腊字母扩展
西里尔字母
阿拉伯字母
扩展阿拉伯字母
希伯来字母
孟加拉语字符集
泰米尔数字和符号
泰卢固语字符集
僧伽罗语字符集
梵文字符集
古吉拉特语字符集
泰语字符集
老挝语
高棉语字母
加拿大原住民音节文字
卢恩
Á
á
À
à
Â
â
Ä
ä
Ã
ã
Ǎ
ǎ
Ā
ā
Ă
ă
Ą
ą
Å
å
Ć
ć
Ĉ
ĉ
Ç
ç
Č
č
Ċ
ċ
Đ
đ
Ď
ď
É
é
È
è
Ê
ê
Ë
ë
Ě
ě
Ē
ē
Ĕ
ĕ
Ė
ė
Ę
ę
Ĝ
ĝ
Ģ
ģ
Ğ
ğ
Ġ
ġ
Ĥ
ĥ
Ħ
ħ
Í
í
Ì
ì
Î
î
Ï
ï
Ĩ
ĩ
Ǐ
ǐ
Ī
ī
Ĭ
ĭ
İ
ı
Į
į
Ĵ
ĵ
Ķ
ķ
Ĺ
ĺ
Ļ
ļ
Ľ
ľ
Ł
ł
Ń
ń
Ñ
ñ
Ņ
ņ
Ň
ň
Ó
ó
Ò
ò
Ô
ô
Ö
ö
Õ
õ
Ǒ
ǒ
Ō
ō
Ŏ
ŏ
Ǫ
ǫ
Ő
ő
Ŕ
ŕ
Ŗ
ŗ
Ř
ř
Ś
ś
Ŝ
ŝ
Ş
ş
Š
š
Ș
ș
Ț
ț
Ť
ť
Ú
ú
Ù
ù
Û
û
Ü
ü
Ũ
ũ
Ů
ů
Ǔ
ǔ
Ū
ū
ǖ
ǘ
ǚ
ǜ
Ŭ
ŭ
Ų
ų
Ű
ű
Ŵ
ŵ
Ý
ý
Ŷ
ŷ
Ÿ
ÿ
Ȳ
ȳ
Ź
ź
Ž
ž
Ż
ż
Æ
æ
Ǣ
ǣ
Ø
ø
Œ
œ
ß
Ð
ð
Þ
þ
Ə
ə
格式
链接
标题
列表
文件
参考
讨论
说明
输入内容
输出结果
斜体
''斜体文字''
斜体文字
粗体
'''粗体文字'''
粗体文字
粗斜体
'''''粗斜体文字'''''
粗斜体文字
== 让你的插件国际化 == 一旦你插件的程序完成了,另一个需要考虑的是(假设你打算发布你的插件) ''国际化''. 国际化是建立软件的一个过程,这样它才可以''本地化'' ;本地化是翻译软件的显示文本为其他语言。WordPress是全世界使用的,所以它有国际化和本地化版本,包括本地化的插件。想要知道关于WordPress的 GNU gettext的本地化使用,参见[[WordPress:Translating WordPress]]. 强力推荐你国际化你的插件,这样来自不同国家的用户,可以本地化插件,过程如下: * 给插件选择一个翻译"文本区域"名字。这通常和你的插件文件名字一样(除了 <tt>.php</tt>), 而且必须是用户安装过的插件中唯一的。 * 不论在哪里插件使用的显示给用户的文本(即"消息"), 使用一个或者两个 WordPress gettext 函数把它们包围起来。注意在插件中,你需要使用第二种方法,你选择的翻译文本区域名字中的传递,不像WordPress核心(留下 <tt>$domain</tt> 这部分空白). ; <tt>__($message, $domain)</tt> :使用现有本地<tt>$domain</tt>翻译 <tt>$message</tt>。换行你将要用来用这个函数计算的文字字符串。 ; <tt>_e($message, $domain)</tt> : 使用现有本地<tt>$domain</tt>翻译 <tt>$message</tt>, 然后在屏幕上显示出来,给你使用这个函数直接显示出的文本字符串换行。 * 创建一个POT文件(翻译目录列出了所有的可以翻译的信息),随着你的插件分发出去。用户将需要把他们的翻译过的MO文件放在你的插件的PHP文件的同一目录下,命名为<tt>domain-ll_CC.mo</tt>,那里<tt>ll_CC</tt>是本地文件的名字。参见[[WordPress:Translating WordPress|翻译WordPress]]以获得关于POT文件,MO文件和本地文件的信息。 * 通过在调用gettext函数之前调用<tt>load_plugin_textdomain</tt>为现有本地文件和你的文本区域文件载入翻译,在session中越晚越好,(因为一些多语言插件载入时改变了本地文件)。一个可能的办法是定义一个初始化函数,在所有插件函数之前调用,如,假设你的文本区域是"fabfunc": <pre> $fabfunc_domain = 'fabfunc'; $fabfunc_is_setup = 0; function fabfunc_setup() { global $fabfunc_domain, $fabfunc_is_setup; if($fabfunc_is_setup) { return; } load_plugin_textdomain($fabfunc_domain, 'wp-content/plugins'); } </pre> If your plugin is in its own subdirectory, append that to the second argument of <tt>load_plugin_textdomain</tt> 如果你阅读了这个部分因为你想要国际化一个主题,你大体上可以按照上面的步骤来,除非: * MO文件在主题目录中(与style.css同样的位置). * MO 文件命名为<tt>ll_CC.mo</tt>, <tt>ll_CC</tt>是本地文件名(这个域不是文件名字的一部分). * 想要载入文本域,加入如下代码(在某个PHP 溢出,如果需要的话) 到你的主题的functions.php文件: <pre> load_theme_textdomain('your_domain'); </pre>
摘要:
请注意,您对站长百科的所有贡献都可能被其他贡献者编辑,修改或删除。如果您不希望您的文字被任意修改和再散布,请不要提交。
您同时也要向我们保证您所提交的内容是您自己所作,或得自一个不受版权保护或相似自由的来源(参阅
Wordpress-mediawiki:版权
的细节)。
未经许可,请勿提交受版权保护的作品!
取消
编辑帮助
(在新窗口中打开)