站长百科 | 数字化技能提升教程 数字化时代生存宝典
首页
数字化百科
电子书
建站程序
开发
服务器
办公软件
开发教程
服务器教程
软件使用教程
运营教程
热门电子书
WordPress教程
宝塔面板教程
CSS教程
Shopify教程
导航
程序频道
推广频道
网赚频道
人物频道
网站程序
网页制作
云计算
服务器
CMS
论坛
网店
虚拟主机
cPanel
网址导航
WIKI使用导航
WIKI首页
最新资讯
网站程序
站长人物
页面分类
使用帮助
编辑测试
创建条目
网站地图
站长百科导航
站长百科
主机侦探
IDCtalk云说
跨境电商导航
WordPress啦
站长专题
网站推广
网站程序
网站赚钱
虚拟主机
cPanel
网址导航专题
云计算
微博营销
虚拟主机管理系统
开放平台
WIKI程序与应用
美国十大主机
编辑“
Debian/本地化
”
人物百科
|
营销百科
|
网赚百科
|
站长工具
|
网站程序
|
域名主机
|
互联网公司
|
分类索引
跳转至:
导航
、
搜索
警告:
您没有登录。如果您做出任意编辑,您的IP地址将会公开可见。如果您
登录
或
创建
一个账户,您的编辑将归属于您的用户名,且将享受其他好处。
反垃圾检查。
不要
加入这个!
{{Debian top}} [[Debian]] 是国际化的[[操作系统]],它所支持的语言和地区惯例的数目正在不断增加。接下来的部分列出了当前 Debian 对各种差异形式的支持,接着再讨论本地化,该过程负责定制你的工作环境,根据你所选的语言确定当前系统的输入输出方式,并按照你所在地区的惯例转化日期、数字、货币格式以及系统中其它相关方面。 ==本地化基础== 定制系统的本地化和国家语言支持包括以下几个方面。 ===键盘本地化=== Debian 发布版中包含了二十多种[[键盘]]布局方案。在 Woody 中重新配置键盘可使用: *dpkg-reconfigure --priority=low console-data # console *dpkg-reconfigure --priority=low xserver-xfree86 # XF4 *dpkg-reconfigure --priority=low xserver-common-v3 # XF3 ===资料文件本地化=== 绝大多数 Debian 软件包都能使用 non-US-ASCII 字符,它们通过 glibc 中的 locale 技术,用 LC_CTYPE [[环境变量]]来操作这些字符。 纯 8-bit 字符:应用于所有[[程序]]中 其它拉丁字符集(例如:ISO-8859-1 或 ISO-8859-2):应用于绝大多数程序中 多字节语言如中文、日文或韩文:应用于较新的应用程序中 ===信息和文档的本地化=== 许多在 Debian 系统中显示的文本信息和文档被翻译成了各种译本,如出错信息、标准程序输出、菜单以及帮助页面。当前 Debian 支持德语、西班牙语、芬兰语、法语、匈牙利语、意大利语、日语、韩语、波兰语、葡萄牙语、汉语以及俄语帮助页面,可通过安装 manpages-LANG 软件包实现这些支持(此处 LANG 代表双位的 ISO 国家[[代码]]。使用 apt-cache search manpages-|less 获得可用的 [[Unix]] 帮助页面列表。) 要访问 NLS 帮助页面,用户必须将环境变量 LC_MESSAGES 设置成相应的字串。例如,要访问意大利语的帮助页面,需要将 LC_MESSAGES 设置成 it,这时 man 程序会在 /usr/share/man/it/ 目录下搜索帮助页面。 ==Locales== Debian 支持 locale 技术。locale 机制允许程序按照该地区惯例来提供输出和其它特殊功能如字符集、日期时间显示格式,货币符号等等。该机制使用环境变量来确定其相关的行为。例如,假设你同时在系统上安装了美式英语和法语 locales,许多程序的出错信息都以双语显示: <pre> $ LANG="en_US" cat foo cat: foo: No such file or directory $ LANG="de_DE" cat foo cat: foo: Datei oder Verzeichnis nicht gefunden </pre> Glibc 以函数库的形式向程序提供该功能的支持。 ==Locales 简介== 完整的 locale 描述包括三个部分:xx_YY.ZZZZ。 *xx: ISO 639 个语言代码(小写) *YY: ISO 3166 个国家代码(大写) *ZZZZ: 编码集,例如,字符集或编码标志。 请注意,为了完成跨平台的兼容性,这个编码集部分可能被“内部标准化”。移除了所有 -,把所有字符都转化成小写的。典型的编码集: *[[UTF-8]]: 适合所有区域的 Unicode 码,通常是 1-3 个[[八进制]]数(新的事实上的标准) *ISO-8859-1: western Europe (de facto old standard) *ISO-8859-2: eastern Europe (Bosnian, Croatian, Czech, Hungarian, Polish, Romanian, Serbian, Slovak, Slovenian) *ISO-8859-3: Maltese *ISO-8859-5: Macedonian, Serbian *ISO-8859-6: Arabic *ISO-8859-7: Greek *ISO-8859-8: Hebrew *ISO-8859-9: Turkish *ISO-8859-11: Thai (=TIS-620) *ISO-8859-13: Latvian, Lithuanian, Maori *ISO-8859-14: Welsh *ISO-8859-15: western Europe with euro *KOI8-R: Russian *KOI8-U: Ukrainian *CP1250: Czech, Hungarian, Polish (MS Windows origin) *CP1251: Bulgarian, Byelorussian (MS Windows origin) *eucJP: Unix style Japanese (=ujis) *eucKR: Unix style Korean *GB2312: Unix style Simplified Chinese (=GB, =eucCN) for zh_CN *Big5: Traditional Chinese for zh_TW *sjis: Microsoft style Japanese (Shift-JIS) 询问基本编码系统术语的意思: *ASCII: 7 bits (0-0x7f) *ISO-8859-?: 8 bits (0-0xff) *ISO-10646-1: Universal Character Set (UCS) (31 bits, 0-0x7fffffff) *UCS-2: First 16 bit of UCS as straight 2 Octets (Unicode: 0-0xffff) *UCS-4: UCS as straight 4 Octets (UCS: 0-0x7fffffff) *UTF-8: UCS encoded in 1-6 Octets (mostly in 3 Octets) *ISO-2022: 7 bits (0-0xff) with the escape sequence. ISO-2022-JP is the most popular encoding for the Japanese e-mail. *EUC: 8 bits + 16 bits combination (0-0xff), Unix style *Shift-JIS: 8 bits + 16 bits combination (0-0xff), Microsoft style. ==激活 locale 支持== Debian 并不在系统中编译所有可用的 locales,检查 /usr/lib/locale 确定哪个 locales(除了默认的“C”)已在系统上编译安装。如果所需的 locale 并不在其中,有两个解决办法: *编辑 /etc/locale.gen 添加需要的 locale,然后以 root 身份运行 locale-gen 编译它。 *运行 dpkg-reconfigure locales 可以重新配置 locales 软件包。如果还没有安装 locales,locales 安装程序会调出 debconf 界面让你选择所需的 locales 并编译相关[[数据库]]。 ==激活特定 locale== 相关的[[环境变量]]按如下次序将特定 locale 值赋给程序: LANGUAGE:该环境变量由一个用冒号分隔、以优先级排序的地区名称列表组成。仅当 POSIX 地区值与“C”地区值相异时才使用到它[在 Woody 中;在 Potato 版本中通常其优先级高于 POSIX locale]。(GNU 扩展名) *LC_ALL:如果为非空值,其值将作用于所有 locale 项目。(POSIX.1)通常为“”(空值)。 *LC_*:如果为非空值,其值将作用于相应的 locale 项目。(POSIX.1)通常为“C”。 LC_*变量有: #LC_CTYPE:字符分类和环境转换 #LC_COLLATE:校正命令 #LC_TIME:时间显示格式 #LC_NUMERIC:非货币型数字格式 #LC_MONETARY:货币符号 #LC_MESSAGES:常规信息、诊断消息和交互响应信息的格式 #LC_PAPER:纸张尺寸 #LC_NAME:姓名格式 #LC_ADDRESS:地址格式和地区信息 #LC_TELEPHONE:电话号码格式 #LC_MEASUREMENT:度量单位(公制或其它) #LC_IDENTIFICATION:有关地区信息的元数据 #LANG:如果为非空值且 LC_ALL 也没有定义,则该值作用于所有没有定义的 LC_*地区项目。(POSIX.1)通常为“C”。 注意,有些[[应用程序]](例如Netscape 4)忽略LC_*设置。 locale 程序可显示当前激活的地区设置和可用的 locale;(注意:locale -a 将列出系统已知的所有的 locales;这并不代表它们都已在系统中编译了!) ==US(ISO-8859-1)例子== 将下列语句添加到 ~/.bash_profile: LC_CTYPE=en_US.ISO-8859-1 export LC_CTYPE ==带Euro符号的 France(ISO-8859-15)的例子== 将下列语句添加到 ~/.bash_profile: <pre> LANG=fr_FR@euro export LANG LC_CTYPE=fr_FR@euro export LC_CTYPE </pre> 按键盘本地化, 将键盘设置成 French "AZERTY"。安装 manpages-fr 包添加法语帮助页面。US 中的 Right-Alt 键在 Europe 中称为Alt-Gr,它与其它键组成的组合键可用于输出大量特殊字符,例如 Alt-Gr+E 可以输出欧元符号。 可使用类似的方法配置绝大多数西欧语言环境。 ==超越locales== 当你第一次在系统上安装“国家语言环境”(national language environment)时,请注意使用 tasksel 或 aptitude 查看一下,在选择相关语言环境任务项时都有哪些[[软件]]包被选上了,这些选择信息非常有用特别是进行多语言设置时。如果遇到某些关联包与运行良好的系统上的某些软件发生冲突,就不要安装那些引起冲突的包。由于新装的软件比原来的软件具有更高的优先级,所以必须用 update-alternative 结合有关命令让系统恢复到原来状态。 有时为了获得更好的工作环境,仅通过 locale 来配置程序是不够的。language-env 软件包和 set-language-env命令可以大大简化你的工作。 ==参考来源== http://www.debian.org/doc/manuals/debian-reference/ch-tune.zh-cn.html#s-l10n {{Debian}} [[category:Debian|B]]
摘要:
请注意,您对站长百科的所有贡献都可能被其他贡献者编辑,修改或删除。如果您不希望您的文字被任意修改和再散布,请不要提交。
您同时也要向我们保证您所提交的内容是您自己所作,或得自一个不受版权保护或相似自由的来源(参阅
Wordpress-mediawiki:版权
的细节)。
未经许可,请勿提交受版权保护的作品!
取消
编辑帮助
(在新窗口中打开)
本页使用的模板:
模板:Debian
(
编辑
)
模板:Debian top
(
编辑
)